- noviembre 25, 2025
MAURO CALDERÓN, COMPOSITOR MÚSICA CANNABIS
- Frances Fox

La Virgen de Guadalupe, Patrona de America
This album is a small tribute to the Virgin of Guadalupe, “La Guadalupana” patron saint of America” by international tenor Mauro Calderón, because she represents unity and faith for the Mexican people and all of America, being a symbol of identity, hope and consolation, in addition to representing the guide to Jesus Christ. Her image integrates Judeo-Christian and Aztec elements for a message of love, peace and reconciliation between cultures. For believers, she is an intercessor who offers protection, especially to migrants and those most in need.
Español:
Este disco fue creado para hacer un pequeño homenaje a la Virgen de Guadalupe, “La Guadalupana” patrona de America” por el tenor internacional Mauro Calderón, pues ella significa unión y fe para el pueblo mexicano y toda América, siendo un símbolo de identidad, esperanza y consuelo, además de representar la guía hacia Jesucristo. Su imagen integra elementos judeocristianos y aztecas para un mensaje de amor, paz y reconciliación entre culturas. Para los creyentes, es una intercesora que ofrece protección, especialmente a los migrantes y los más necesitado
Track 1– “La Guadalupana” (M.Esperón/E.Cortázar)
link: (https://www.youtube.com/watch?v=FYo7zz3kjmQ&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=1
Description:
“La Guadalupana,” the most famous song dedicated to the Virgin of Guadalupe, composed by the great maestro Manuel Esperón and with lyrics by Ernesto Cortázar. Mauro is the official interpreter of Esperon’s work.
Spanish:
El tema mas famoso dedicado a la Virgen de Guadalupe compuesta por el gran Maestro Manuel Esperón y letra de Ernesto Cortázar. Mauro es el interprete oficial de la obra de Esperon. De esta comparto la traducción en ingles de su letra que es la descripción de sus apariciones:
Lyrics:
Spanish:
Desde el cielo, una hermosa mañana
La Guadalupana bajó al Tepeyac
Suplicante, juntaba sus manos
Y eran mexicanos su porte y su faz
Su llegada llenó de alegría
De luz y armonía todo el Anáhuac
Junto al monte, pasaba Juan Diego
Y acercóse luego al oír cantar
A Juan Diego la Virgen, le dijo
Este cerro elijo para hacer mi altar
Y en la tilma entre rosas pintadas
Su imagen amada se dignó dejar
Desde entonces, para el mexicano
Ser Guadalupano es algo esencial
En sus penas, se postra de hinojos
Y eleva sus ojos hacia el Tepeyac
Desde el cielo, una hermosa mañana
La Guadalupana bajó al Tepeyac
English
From heaven, one beautiful morning
The Virgin of Guadalupe descended to Tepeyac
A supplicant, she joined her hands
And her bearing and her face were Mexican
Her arrival filled all of Anáhuac with joy
With light and harmony
Next to the mountain, Juan Diego passed
And then he approached upon hearing the Virgin sing
To Juan Diego, the Virgin said
I choose this hill to make my altar
And on the tilma* among painted roses
She deigned to leave her beloved image
Since then, for the Mexican
Being a Virgin of Guadalupe is something essential
In her sorrows, she kneels
And raises her eyes toward Tepeyac
From heaven, one beautiful morning
The Virgin of Guadalupe descended to Tepeyac
*A tilma (from the Nahuatl tilmātl) is an outer garment or cloak, traditionally worn by men of Aztec and other central Mexican peoples, often made from cactus fibers or cotton depending on social class.
———————————
Track 2. Ave Maria (Franz Schubert)
Link:
https://www.youtube.com/watch?v=Fo3-L-1ltfQ&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=2
Track 3. Bendito Fiat (Adrian Hinojosa/Ennrique Escalante)
Description:
This song describes the moment when Mary accepts being the mother of God at the request of the Archangel Gabriel.
Este tema describe el momento en que Maria acepta ser la madre de Dios a pregunta del Arcangel Gabriel.
Link:
https://www.youtube.com/watch?v=SSVnf4Z2p6w&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=3
Lyrics:
Spanish:
*Gracias Maria por tu si al señor bendito sea el fruto de tu vientre Jesusa
cuando en Nazaret el ángel preguntó si estabas dispuesta a ser madre de Dios. tu le contestaste con humilde actitud: yo solo soy la esclava del señor, hágase en mi la voluntad de dios.
Al ángel respondiste con profunda humildad y en ese momento el verbo se encarnó y te convertiste en la madre de Dios. *
Gracias a ese sí, el verbo se encarnó,
gracias a ese sí llegó la salvación.
Gracias a ese sí Jesús nos redimió,
por tu bendito fiat (que se haga)
El hijo de Dios del cielo descendió y en tu bendito vientre se encarnó.
El se hizo hombre y en tu seno vivió el fue quien nos trajo nuestra redención.*
English:
Thank you, Mary, for your “yes” to the Lord, blessed be the fruit of your womb, Jesus.
When in Nazareth the angel asked if you were willing to be the mother of God, you answered with a humble attitude: “I am only the servant of the Lord, may God’s will be done in me.”
To the angel, you answered with profound humility, and in that moment, the Word became incarnate, and you became the mother of God.
Thanks to that “yes,” the Word became incarnate.
Thanks to that “yes,” salvation came.
Thanks to that “yes,” Jesus redeemed us.
Through your blessed fiat (let it be done),
The Son of God descended from heaven and became incarnate in your blessed womb.
He became man and lived in your womb. He was the one who brought us our redemption.
Track 4. Asoma tu carita morena (show your little brown face) (M.Esperón / E. Cortázar)
Description:
Beautiful serenata dedicated to the Virgin Mary of Guadalupe
Link: https://www.youtube.com/watch?v=TMOOAMPtOaw&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=4
Lyrics:
Hey, listen to my song that I come to leave beneath your window.
A song that the lights know, who are the companions of my heart.
The night advises me to love you and helps me tell you what I feel for you.
I swear I can’t lose you, and I bless my luck that brought me to you.
Your little brown face appears on this serene night painted by the moon. I love you, little brown one. You are the dream of my life and my heart.
Spanish:
Oye escucha mi cantar que bajo tu ventana vengo a dejar.
canto que saben los luceros, que son los compañeros de mi corazón
La noche me aconseja quererte y me ayuda a decirte lo que siento por ti
te juro que no puedo perderte y bendigo a mi suerte que me trajo hasta ti
asoma tu carita morena esta noche serena que la luna pinto, te quiero morenita divinas tu ilusión de mi vida y de mi corazón
Track 5. Ave Maria (Intermezzo Opera Cavalleria Rusticana)
(Pietro Mascagni)
Link: https://www.youtube.com/watch?v=3cOzR-nGcbE&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=5
Track 6. Serenata (Franz Schubert)
Link:
https://www.youtube.com/watch?v=3RG9lDyBCjM&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=7
Lyrics:
My feelings travel on the night wind to you,
I hold your thoughts deep inside because you are not with me.
A tender whisper, I hear your voice in me,
I want to see you, I want to talk to you, I want to be with you.
I cry out in longing to see you, you trust in me,
Come and give me your whole life, let me be yours and you mine.
Spanish:
Mi sentimiento viaja en el viento por la noche hasta ti,
tengo muy dentro tu pensamiento pues no estas junto a mi.
Un susurro tiernamente, oigo tu voz en mi,
quiero verte, quiero hablarte, quiero estar junto a ti
Clamo en ansiedad de verte, tu confía en mi,
Ven y dame tu vida entera, déjame ser de ti y tu de mi
Track 7. Ave Maria (Bach/Gounod)
Link: https://www.youtube.com/watch?v=3RG9lDyBCjM&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=7
Track 8. Morenita mia (Armando Villarreal Lozano) Song
Link:
https://www.youtube.com/watch?v=zvs9_EzEiuI&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=8
Lyrics:
I met a pretty brunette and I loved her very much.
In the afternoons I would go to see her, in love and affectionate.
When I looked into her eyes, my passion grew.
Oh, brunette, my brunette, I will never forget you.
I told her that I was only in love with her.
That her love is so great, and so great that it never ends.
When I think of her alone, I love her even more.
Oh, brunette, my brunette, I will never forget you.
There is a very great love that exists between us.
Illusions white and pink, like a flower.
A love and a heart that feels and loves.
If you don’t forget me,
We will always be happy together.
Spanish:
Conocí a una linda morenita y la quise mucho
Por las tardes iba enamorado y cariñoso a verla
Al contemplar sus ojos mi pasión crecía
Ay, morena, morenita mía No te olvidaré
Yo le dije que de ella tan solo estaba enamorado
Que su amor es tan grande y tan grande que nunca se acaba
Cuando a solas pienso en ella mucho más la quiero
Ay, morena, morenita mía no te olvidaré
Hay un amor muy grande que existe entre los dos
ilusiones blancas y rosas como una flor
Un cariño y un corazón que siente y que ama
Si no me olvidas
Siempre felices seremos los dos
Track 9. Ave Maria morena (Enrique Escalante). Song
Link: https://www.youtube.com/watch?v=UvKJk7xeOZI&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=9
Lyrics:
Ave Maria morena
Pray for my country, for this land we love so much.
Pray for us Mexicans who sing to you.
Holy Mary of Guadalupana is the miracle of the Tepayac.
You illuminated Saint Juan Diego, full of roses, even your altar.
Ave Maria morena, divine, precious image.
You are a sweet mother, our refuge and our hope.
Today we implore you to protect us and bless us.
We come to your altars with dazzling flowers and songs,
Seeking in your gaze your help, love, and miracle.
Español:
Ave Maria morena
ruega por mi patria por esta tierra que tanto amamos
ruega por nosotros los mexicanos que te cantamos
santa maria Guadalupana es el milagro del Tepayac
a san Juan Diego iluminaste lleno de rosas hasta tu altar
Ave Maria morena divina imagen preciosa
eres dulce madre nuestro refugio y nuestra esperanza
hoy te imploramos que nos protejas y nos bendigas
venimos a tus altares con danzas flores y cantos
buscando en tu mirada tu auxilio amor y milagro
Tack 10. Eres tu virgen Maria (Adrian Hinojosa/ E. Escalante. Song
Link:
https://www.youtube.com/watch?v=FseleuE_Jxo&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=10
Lyrics:
You are Virgin Mary, refuge of the sinner
comfort of those who suffer, the one who leads us to God
mother of all men, the very mother of God
what a great privilege, what joy, what blessing
Mary, the chosen one of God
Mary, today I give you my heart
when for our sins he was agonizing on the cross
with compassion for man, Jesus gave us his mother
mother of all men, the very mother of God
what a great privilege, what joy, what blessing
Español:
Eres tu Virgen Maria refugio del pecador
consuelo de los que sufren la que nos llevas a Dios
madre de todos los hombre la misma madre de dios
que privilegio tan grande que dicha que bendición
Maria la elegida de Dios
Maria hoy te doy mi corazón
cuando por nuestros pecados agonizaba en la cruz
compadecido del hombre su madre nos dio Jesús
madre de todos los hombres la misma madre de dios
que privilegio tan grande que dicha que bendición
Track 11. Plegaria pastora (P.Tosti / Anntonio J. Castaño)
Plegaria (Prayer)
Link: https://www.youtube.com/watch?v=wT-J1WRgMH8&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=11
Lyrics:
I want to live only to love you and be your heavenly slave, Lady.
I want to carry you in my soul without ceasing and embrace you in your love from now on.
I want to live, sweetest Mary, placing my happiness and joy in you.
I want to live covered in your cloth and dry the drops of my tears in it.
But when my heart, sad and prostrate in pain, sighs for the last time.
Forget, my Mother, that I have sinned, and as I expire, I look at myself next to you.
Thinking of you, sweetest Mary, death itself will give me joy.
Thinking of you, Lady, I leave the earth and rise to heaven in your arms.
Español:
Quiero vivir tan solo para amarte y ser tu esclavo celestial señora
quiero en el alma sin cesar llevarte y abrazarme en tu amor desde ahora
quiero vivir dulcísima Maria cifrando en ti mi dicha y alegría
quiero vivir cubierto con tu mato y en el secar las gotas de mi llanto
Mas cuando triste y de dolor postrado mi corazón por ultima vez suspire.
olvida madre mia que he pecado y al expirar junto a ti me mire
pensando en ti dulcísima Maria la misma muerte me dará alegría
pensando en ti señora deje el suelo y entre tus brazos me remonte al cielo.
Track 12. Maria (West side Story – Leonard Berstain) Musical
Link: https://www.youtube.com/watch?v=8oEpkgBfrRQ&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=13
Lyrics:
Maria
The most beautiful sound I’ve ever heard
Mary, Maria, Maria, Maria
All the beautiful sounds in the world in one word
Mary, Maria, Maria, Maria
Mary, Maria, Maria
I just met a girl named Maria
And suddenly that name
Will never be the same to me
Mary
I just kissed a girl named Maria
And suddenly I discovered
How wonderful a sound can be
Mary
Say it loud and music plays
Say it softly and it’s almost like praying
Mary
I’ll never stop saying Maria
Mary, Maria, Maria, Maria
Mary, Maria, Maria, Maria, Maria
Say it loud and music plays
Say it softly and it’s almost like praying
Mary
I’ll never stop saying Maria
The most beautiful sound I’ve ever heard
Mary
Español:
María…
El sonido más hermoso que jamás he escuchado
María, María, María, María
Todos los sonidos hermosos del mundo en una sola palabra
María, María, María, María
Acabo de conocer a una chica llamada María
Y de repente ese nombre Nunca será el mismo para mí
María…
Acabo de besar a una chica llamada María
Y de repente descubrí
Qué maravilloso puede ser un sonido María
Dilo fuerte y suena música
Dilo suave y es casi como rezar
María Nunca dejaré de decir María
María, María, María, María
Dilo fuerte y suena música
Dilo suave y es casi como rezar
María
Nunca dejaré de decir María
El sonido más hermoso que jamás he escuchado
María…
Track 13. Ave Maria (José Pablo Gamba)
Link: https://www.youtube.com/watch?v=8oEpkgBfrRQ&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=13
Track 14. La Roca fria del calvario (Zarzuela La dolorosa -José Serrano)
Link: https://www.youtube.com/watch?v=uFJPkx8iWxw&list=OLAK5uy_nP-i90_O5-a0WESycBeQiShfiPxz2ToMI&index=14
Description:
This is a song from a spanish Zarzuela that is a kid of musical from XIX Century, that describes the walk of the Virgin Mary with her son Jesus on Calvary towards his crucifixion.
Esta es una canción de una Zarzuela española que describe el caminar de la Virgen Maria junto a su hijo en el calvario rumbo a su crucifixion.
Lyrics:
The cold rock of Calvary
Hide in a black cloud
Along a solitary path
The Virgin Mother ascends
She walks, and on her brown face
A lily flower
That has lost its color
And on her lacerated chest
The thorns of pain have dug in
Her wavering body
Bends under the weight of grief
But she continues on
She walks, and her icy lips
Kiss the ground where a flower blooms
Among the drops of blood
Shed by Jesus the Redeemer
A pilgrim shadow,
Emblem of pain made pride
She walks, walks, light
Her son awaits her
Dead on the cross
Woman and mother of the whole world
The most sacred thing
From a hill along the path
The Virgin, wandering,
Sees the silhouette of the wood
And the dying son,
And weeps her silent torment
For a lament, which she cannot overcome
It is the heart-rending cry
Tore from her feminine side
My life is master, on the footprints
She sees A red halo
Sadly walks, tearfully walks
The sorrowful mother of the Redeemer.
Español:
La roca fría del calvario
Se oculta en negra nube
Por un sendero solitario
La Virgen Madre sube
Camina, y en su cara morena
Flor de azucena
Que ha perdido el color
Y en su pecho lacerado
Se han clavado las espinas del dolor
Su cuerpo vacilante
Se dobla al peso de la pena
Pero sigue adelante
Camina, y sus labios de hielo
Besan el suelo donde brota una flor
Entre las gotas de sangre
Derramada por Jesús el Redentor
Sombra peregrina,
Emblema del dolor hecho orgullo
Camina, camina, ligera
Que su hijo la espera
Muerto en la cruz
Mujer y madre de todo el mundo
Lo más sagrado
Desde una loma del sendero
La Virgen caminante,
Ve la silueta del madero
Y al hijo agonizante,
Y llora su callado tormento
Por un lamento, que no puede vencer
Es el grito desgarrado
Arrancado a su parte de mujer
Mi vida es dueña, sobre la huella
Ve un halo rojo
Triste camina, camina llorosa
La madre dolorosa del Redentor.

I now I include Mauro Calderón’s biography and social media:
Ahora incluyo la Biografía de Mauro Calderon y sus redes sociales:
HIS BIO: Mauro is one of Mexico’s most renowned tenors. He has devoted himself to classical and classical-pop music for the last two decades, becoming one of the most talented latin tenors, and the most versatile voice in Mexico. Mauro studied voice under Carolina Quintero, Charles Laila and Josefina Cabrera, some of the most prestigious teachers in Mexico and developed a style that elevated him to an international status. He has toured internationally from Mexico, Europe, The USA, Japan, South and Central America and the Caribbean. In 2010 Mauro represented Mexico at the” Viña del mar” international song Festival in Chile, the most highly regarded annual Latin American Music Event. Among his many achievements are performances for the presidents of Mexico in different events like one for the Mexican president Calderón and Sarkozy from France in the Presidential Palace in Mexico City, and in Rome at the college of Cardinals. He also performed at the Yakult Hall in Tokyo and in the Metropolitan Theatre in Mexico with the Acapulco Philharmonic Orchestra. Mauro was the feature Latin Tenor at the Ford Amphitheatre in Los Angeles in Star Entertainment’s presentation of a Tribute to composer Agustin Lara’, and has had various appearances at the Hollywood Bowl, and landmark outdoor Amphitheatre in Hollywood, CA. Mauro has received many awards including recognition of his international career by the United States Congress, First prize as part of the celebrations for the 60th anniversary of Radio XEW (first radio station in America), and the Agustin Lara prize (renowned Mexican composer) in Los Angeles, Cal. Mauro presently resides in Mexico.
HIS SHOW: It is a unique classic-pop show in Mexico that is presented abroad and in Mexico for companies (concerts, congresses and conventions), and for cultural festivals and where various symphonic musical genres are included; Opera, Neapolitan Music, Classical-Pop, (“International Music as Bocelli and Sarah Brightman among many others); Broadway classics, Disney, great themes of Hollywood cinema and great love duets of all times as well as the great Mexican music with modern arrangements, being able to close the show with mariachi accompanied by the orchestra. This show is accompanied by the symphonic organ, by the concertmaster Maestro Aldo Delgadillo, having all the arrangements for orchestra. It is a spectacular international concert that presents the best of the world of all time and the most recent of the “crossover”.
1) Youtube: Discography: https://www.youtube.com/channel/UCccjI0JgBJ2dQoowFY_PltA/playlists
2) Videos: https://www.youtube.com/@MauroCalderon
3) Face Tenor Mauro Calderón: https://www.facebook.com/mauro.calderon.589
4) Face Tenor mauro Calderon II: https://www.facebook.com/mauro.calderon.522
4) X: @mcalderonmusic
5) Instagram: https://www.instagram.com/maurocalderonmusic/
6) Bio: https://es.wikipedia.org/wiki/Mauro_Calderón
BIOGRAFÍA: Es un tenor mexicano dedicado a la música clásica y al pop durante las últimas dos décadas, Ha realizado giras internacionales en Europa, Estados Unidos, Japón, América del Sur y el Caribe. Se ha presentado para algunos presidentes de México en diversos eventos, como para el presidente Felipe Calderón y Nicolas Sarkozy de Francia en el Palacio Nacional de la Ciudad de México; también en Roma en la Basilica de San Pablo Extra-muros en presencia del Papa Benedicto XVI; En Japón varios conciertos en el Yakult Hall de Tokyo y en Estados Unidos en California en el Ford Amphitheatre y en el Hollywood Bowl, así como en la Zaragozana de Miami, Fl. Cabe mencionar que Mauro es el último Intérprete oficial de la obra del gran Mtro. Manuel Esperón, sastre musical de Jorge Negrete y Pedro Infante. Nombrado por él en 2005 en Long Beach, Cal. Mauro ha recibido muchos premios, el mas reciente por parter del Congreso de Los Estados Unidos a su Carrera internacional 2018, también incluido el Primer lugar de La Orquesta de Camara de Bellas Artes (1986), La voz de la XEW en las celebraciones del 60 aniversario de esa emisora (primera estación de radio en América), y el premio Agustín Lara (reconocido compositor mexicano) en Los Ángeles, Cal (2001), y nombrado Embajador de la música mexicana en el Mundo” por el embajador Ruíz Cabañas en Tokyo, Japón 2007, entre otros.
SU ESPECTÁCULO: Es un show pop-clásico que presenta en el extranjero y en México para empresas (conciertos, congresos y convenciones), y para festivales culturales, en donde incluyen distintos géneros musicales (Ópera, música Napolitana, Clásico-Pop, clásicos de Broadway, Disney, grandes temas del cine de Hollywood y grandes duetos de amor de todos los tiempos, así como la gran música mexicana con arreglos modernos. en algunos de ellos ensamblando el Mariachi con la orquesta. Es un evento espectacular que presenta lo mejor de la música del mundo de todos los tiempos y lo más reciente del “crossover que tanto éxito está teniendo actualmente en el Mundo.
1) Youtube: Discography: https://www.youtube.com/channel/UCccjI0JgBJ2dQoowFY_PltA/playlists
2) Videos: https://www.youtube.com/@MauroCalderon
3) Face Tenor Mauro Calderon: https://www.facebook.com/mauro.calderon.589
4) Face Tenor mauro Calderon II: https://www.facebook.com/mauro.calderon.522
4) X: @mcalderonmusic
5) Instagram: https://www.instagram.com/maurocalderonmusic/
6) Bio: https://es.wikipedia.org/wiki/Mauro_Calderón
MAURO CALDERÓN: COMPOSITOR DE “CANNABIS 420: FOX SENSORY THERAPY”

